Эстетика. Самосознание. Гибель.
Зашла на русский фансайт трублада. Там Суки - Сьюки. Они вообще не слышали оригинальной дорожки никогда? Мне страшно представить, как звучит имя главное героини в переводе сериала.. :weep3:
Сьюки, блять... :nerve:

Комментарии
01.12.2010 в 19:44

Её Квадричество
Ну ты же понимаешь, зачем это сделано )
Ну ханжество кого-то заело )
01.12.2010 в 20:21

Эстетика. Самосознание. Гибель.
Квадрик, а маты переводить так ханжество не заело!
01.12.2010 в 20:43

Её Квадричество
Ну маты не имя
Маты к тому ж стоят там, где вроде как экспрессия полагается, наверно.
А слово "суки" в лирический момент может все испортить ))))) наверное.
меня вот имя "какаши" всегда удивляло - как его русские смотрители анимэ могут нормально воспринимать.
впрочем, привыкают наверно....
02.12.2010 в 02:06

Эстетика. Самосознание. Гибель.
Квадрик, да и к Суки привыкаешь) а на счет матом - они там, где в англ. речи стоят маты. Причем, матерятся а оригинале эгегей как крепко и часто. Я, к счастью, наверное, не знаю, как сделали это наши).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail